Inclusión!!

diciembre 13, 2010

“La Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos ya puede consultarse en las lenguas indígenas maya, mixteco, tzotzil y zapoteco.”

El informador de Oaxaca publicó hace unos pocos días una nota sumamente interesante acerca de la traducción de nuestra constitución a 4 lenguas indígenas, esta iniciativa es parte del comienzo del cambio. Si bien hasta ahorita ha sido muy criticado el hecho de que casi nadie escribe en estas lenguas, quizá este mismo “pero” pueda ser el peldaño a cruzar, la semilla de la curiosidad ya sembrada, lo que haga que muchos quieran aprender.

Y fuera de que muchos no hablen ni escriban estas lenguas, el simple hecho de intentar hacer figurar a estas lenguas indígenas a un nivel internacional, es para mi lo suficientemente bueno como para instar tanto al gobierno como a la sociedad civil a seguir tomando acciones como estas.

Y les dejo con la nota y con un dato que se me hace vale la pena resaltar de la nota:

Náhuatl. Más de dos millones en 13 estados del país
Maya. Cerca de un millón en Yucatán, Campeche y Quintana Roo
Zapoteco. Más de 640 mil concentrados en Oaxaca y Veracruz
Mixteco. Más de 423 mil en Oaxaca, Puebla y Guerrero
Tzotzil. Más de 350 mil en Chiapas

http://www.informador.com.mx/cultura/2010/255102/6/traducen-carta-magna-a-cuatro-lenguas-indigenas.htm

Anuncios

Pintando pasos

diciembre 13, 2010

Bueno, lo admito, me gusta lo excéntrico, y al utilizar el término excéntrico no me refiero a algo medio freeky, sino a algo verdaderamente creativo. Creo que lo que estos chicos hacen es arte puro, y sobre todo, es arte actual, arte que le llega a un público que verdaderamente necesita conocer, y que mejor que hacerlos conocer con sus propios elementos y referentes culturales. En verdad bravo, bravo por la idea, y bravo por seguir con ella.

La cultura mixteca

diciembre 13, 2010

Este video en particular decidí subirlo porque para muchos -me incluyo- no termina de quedar claro el gran alcance que una civilización como los mixtecos tuvo en el desarrollo de nuestra historia. Ojalá después de ver el video les quede una idea más clara del porque es TAN importante preservar nuestra cultura, y sobre todo, nuestras lenguas.

Cuéntame un cuento

diciembre 13, 2010

La indudable responsabilidad que recae en los educadores en la actualidad, sólo se ve compensada frente a logros como estos. En este video, una niña de no más de cinco años presenta ante los atónitos espectadores de una escuela, un cuento hablado en mixteco, la niña lleva vestimenta acorde a la etnia y se desenvuelve con soltura y confianza al mostrar las imágenes que acompañan la historia. Buen trabajo por parte de los profesores, ojalá este tipo de cosas sigan y se pueda aplicar en más sitios.

 

Para pensar

diciembre 13, 2010

Los niños son la esperanza encarnada, al menos eso es lo que muchos dicen. Son la esperanza porque en ellos vive la ilusión, las ganas de conocer y de creer, son la esperanza porque en ellos no habita la maldad, sino que por el contrario, en ellos vive la bondad y la alegría.

Sin embargo, si todos fuimos niños, ¿Por qué hemos torcido tanto nuestro camino? ¿Por qué perdimos de vista nuestro camino y lo desviamos por aquello que brillaba más?

La tasa de natalidad en México va descendiendo alarmantemente, lo que afectará notablemente a la población, las personas irán envejeciendo y serán pocos los jóvenes que los sucedan, y si a este bajo índice de niños le agregamos el hecho de que se les está educando bajo el american way of life, entonces ¿Quién preservará nuestra cultura? ¿Quién hablará nuestras lenguas indígenas?

Es de suma importancia que comenzando desde ya, tomemos conciencia de lo que implica no educar a nuestros niños en nuestra propia cultura, no sólo porque es nuestra, sino que para que exista, deben haber personas que sepan de ella. Las cosas pueden estar a nuestro alrededor, pero si no sabemos lo que son, es como si no existieran, así que abramos los ojos de una vez por todas y hagamos algo al respecto.

Picassa-ME

diciembre 13, 2010

El árbol que da corales

diciembre 13, 2010

El presente video es el relato de una leyenda argentina, si lo publico es porque la técnica que se utilizó como método educativo se me hace sumamente interesante. He de decir que yo soy obra de Plaza Sésamo, y me siento muy orgullosa de decirlo, porque de alguna forma sé que parte del desarrollo de mi imaginación se debe a la didáctica que plantea este tipo de programas. Yo considero que para enseñar se deben conjuntar todos los elementos posibles, que claro está, sean compatibles entre sí.

Como lo he dicho antes, mi objetivo es inculcar el hábito de la lectura y de la cultura, para así hacer prevalecer las lenguas indígenas de nuestro país, pero nunca está de más ver hacia otro lado y darnos cuenta de lo que están haciendo a nuestro al rededor, y de ahí apoyarnos y sacar ideas. Bien por los creadores tanto de la idea, como del video mismo, ojalá ustedes lo disfruten tanto como yo.

 

Soy indígena

diciembre 13, 2010

 

Dentro de la misma dinámica de “La llorona”, aquí les dejo un video de la cultura mixteca, lengua que abordaremos en el proyecto educativo “Educando con los sentidos”.

Muy buena iniciativa por parte de la CONAFE, “Hacedores de palabras” da la oportunidad de conocer de manera somera tradiciones y leyendas de distintas partes de la república. Como campaña dirigida hacia los niños hacen un buen uso de los elementos audiovisuales, aunado a esto, yo considero que el estilo de animaciones que presentan logran crear empatía en el niño, ya que están hecho al estilo en que ellos suele dibujar.

Espero les agrade este post y así como yo tengan la curiosidad de seguir indagando y aprender un poco más de nuestra vasta cultura.

La llorona

diciembre 13, 2010

No importa de donde sea, todos somos México.

En este post les dejo “la leyenda de la llorona”, un video que me encontré y que considero excelente para adentrar a los niños en el mundo de las leyendas y mitos de nuestro país. Si bien mi objetivo es el de inculcar el hábito de la lectura en los infantes, no puedo ni debo demeritar lo que por mucho es un muy buen intento de llegar a través de los sentidos a los pequeños.

“Música y animación que despierta las ganas de saber”

El conejo y el zorrillo

diciembre 13, 2010

Navegando por el basto mundo del internet me encontré con un cuento mixteco del municipio de Tezoatlán, el documento estaba en PDF, pero se me hizo tan buen trabajo que no pude evitar invertir unos cuantos minutos y pasarlo a imagen para que al igual que yo ustedes puedan disfrutar de lo que yo creo es la el principio de algo que puede cambiar el mundo de la literatura infantil, y definitivamente del México que conocemos.

Traducción

Un día un conejo iba caminando por una senda y se sentía

muy triste. De repente vio una moneda, y se puso muy feliz.

Empezó a pensar en qué compraría con su dinero y dijo:

—Si compro dulces, me van a durar muy poco. Si compro

chicles, me durarán muy poco también. Voy a comprar una

guitarra. Eso no se acaba y con eso puedo tocar y cantar.

Entonces fue y compró una guitarra y se sentó debajo de un

árbol a tocar. Se le acercó un zorrillo y le preguntó:

—¿Qué estás haciendo, amigo?

Y el conejo le respondió:

—Estoy tocando.

Entonces el zorrillo le dijo:

—Préstame tu guitarra para tocarla.

Pero el conejo le dijo:

—No te la voy a prestar porque, si te la presto, ya no me la

vas a devolver.

A lo que el zorrillo le respondió:

—Te juro que te la devuelvo.

Entonces el conejo le prestó su guitarra, y el zorrillo empezó a

tocar. Luego el conejo le dijo:

—Dame mi guitarra porque ya me voy.

El zorrillo le contestó:

—No te la voy a entregar porque tú me la regalaste.

Y el conejo empezó a llorar. El zorrillo seguía tocando, pero

no se dio cuenta de que se había sentado en un hormiguero.

Salieron las hormigas y empezaron a picarle. Dejó caer la guitarra y

se fue corriendo.

El conejo recogió su guitarra, y siguió tocando. El zorrillo se

olvidó de la guitarra porque las hormigas le estaban picando. Y se

fue corriendo. El conejo se quedó muy feliz porque otra vez tenía

su guitarra.

 

http://www.sil.org/mexico/mixteca/tezoatlan/L043c-ConejoZorrillo_Leer-mxb.pdf